Catatan Usman Awang penuh pesanan

ARKIB : 02/05/2010



JARANG ada buku dalam bahasa Melayu dengan terjemahan serentak pelbagai bahasa. Demikian Sahabatku buku khas memaparkan 12 buah puisi Usman Awang yang diterjemahkan ke bahasa Inggeris, Cina, Tamil dan bahasa Iban.

Lalu dalam kata pengantar oleh anaknya, Lyna Usman, dicatat pengalamannya semasa masih muda: "Hidupnya susah, kais pagi, makan pagi, kais petang, makan petang".

Oleh kerana itu, ayah hanya dapat bersekolah hingga darjah enam sahaja. Apabila Perang Dunia II meletus, dia menjadi petani, kemudian diambil pihak komunis untuk menjadi buruh paksa. Setelah tamat perang, dia mohon kerja sebagai seorang polis.

Beliau mendapat banyak bahan bacaan ketika menjadi polis apabila berkenalan dengan ramai guru sekolah di Melaka, ketika itu. Mereka dengan senang hatinya meminjamkan buku-buku sastera kepada ayah. Bagi seorang yang dahagakan bahan penulisan yang baik, ini adalah satu peluang emas. Dari sini penghayatan dan bakat penulisannya diasah dan digilap sehingga beliau mula membuahkan perasaannya di atas kertas dengan penanya.

Beliau memilih puisi untuk meluahkan kandungan isi hati dan mindanya. Demikian antara catatan Lyna. Pada tahun 1954 Usman Awang menulis puisi berjudul Bahasa Bonda:

Tersusun indah menjadi madah
jauh mengimbau menjangkau pulau
ayun beralun lembut membuai
jauh meresap mendakap damai.

Ada ketika marak menyala
memercik api semangat bangsa
meletus gemuruh menyadap segala
menjadi alat perjuangan merdeka.

Seribu tingkah membawa lagu
mainan gadis diusik rindu
senjata teruna menawan cinta
pusaka rakyat pendukung budaya.

Seribu bahasa kita bicara,
manakan sama bahasa bonda.

Beliau kemudian berkhidmat dengan Utusan Melayu di Singapura bersama Keris Mas dan Asraf. Menjadi ketua ialah Samad Ismail dan kesemuanya berperanan dalam penubuhan ASAS 50. Lantas berlaku debat mengenai "Seni untuk seni dan seni untuk masyarakat".

Selanjutnya beliau berkhidmat dengan Dewan Bahasa dan Pustaka. Pada tahun 1955 beliau menulis puisi berjudul Tanah Melayu (Malaya dalam bahasa Inggeris). Antara lain disebut:

Kita rakyat di bumi jantung ini
tiada beza dalam segala apa jua
penanam padi atau buruh memberi tenaga
terkepung dalam semboyan muluk "demokrasi".

Ketika penekanan jauh sampai ke tulang
dengarlah jeritan keras tani di ladang
dengarlah teriakan gemuruh buruh di kilang
sama bersatu sederap barisan bangun berjuang!

Puisinya memupuk perhubungan akrab antara kaum seperti dalam puisi Anak Jiran Tionghua. Antara yang ditulis:

Begitu kecil ia berdiri di tepi pagar
kilat matanya memanggil Iskandar
siapa lalu siapa berkaca
melihat keduanya bergurau senda.

Anak Tionghua kelahirannya di sini
di bumi hijau ladang-ladang getah dan padi
ia bisa bercerita untuk siapa saja
di sini tanahnya dan ibunya bersemadi.

Bumi tercinta resapkan wahyumu
jantung mereka adalah langitmu
darah mereka adalah sungaimu
nafas mereka adalah udaramu.

Juga menarik ialah Surat Dari Masyarakat Burung Kepada Datuk Bandar. Antaranya:

Tuan Datuk Bandar
kami masyarakat burung telah mengadakan mesyuarat agung
pada suatu pagi yang manis dan ranum
di atas bangunan Parlimen yang kosong.

Seluruh kaum burung telah diwakili
oleh para cerdik pandainya, kecuali
perwakilan burung gagak yang sibuk dengan urusan kematian
penembakan, bangkai hanyut di Sungai Klang.

Puisi Mereka Telah Bangkit ditulis pada tahun 1967:

Mereka telah bangkit
dari buku yang dibacanya
dan tembok yang melindunginya
dengan bendera dan lilit kepala.

Mereka telah bersuara
dari bumi tanah air yang subur
demi Islam yang mengajar hidup berani
demi janji yang kini telah dimungkiri.

Mereka sekarang telah bangkit
di tengah-tengah gelombang zaman
dari keperibadian yang telah ditindas
untuk masa depan warisan keturunan.

Dari bahasa lidah zaman hidup kita
kebangkitan ini dipancang detik batu-tanda
untuk pelaksanaan: Satu Bahasa
yang berdaulat menyinar mutiara.

Pada kulit buku pula diulangi:

Bilakah semua warganegara mendapat hak layanan dan keadilan yang sama dikenal dengan satu rupa nama: Bahasa Malaysia?

Ertinya beliau dari dulu lagi "prescient", iaitu mengetahui lebih dahulu akan hal-hal yang akan terjadi pada masa akan datang. Sahabatku dalam bahasa Iban ialah Bakihku.

Setelah menjadi anggota polis beliau memakai nama samaran Tongkat Warrant. Selain daripada anugerah Sasterawan Negara (1983) beliau juga menerima SEA Write Award (1982) dan Doktor Kehormat (Persuratan) Universiti Malaya (1983). Beliau meninggal dunia pada 29 November 2001.

Al-Fatihah.


.

Penyata Razak dan Era Baru Bahasa Melayu

ARKIB : 16/05/2010



SEORANG pegawai Inggeris bernama Arthur Noel Kenion berucap dalam sidang Federal Council Federated Malay States dalam masa penjajahan pada tahun 1915 lalu memberi nasihat mengenai cara-cara yang terbaik sekali untuk mengajar dan mendidik orang Melayu.

Beliau berkata “Kita boleh ajar orang Melayu supaya terus ke sawah padi dan tidak kehilangan kebolehan dan kecekapan mereka sebagai nelayan serta bekerja di hutan. Ajar mereka kelebihan bekerja sebagai buruh kasar dan bukan menjadi kerani dan dengan itu saya yakin kita tidak akan menghadapi kerumitan seperti telah timbul di India iaitu akibat persekolahan yang berlebih-lebihan.”

Kenyataannya dalam bahasa Inggeris dicatat dalam sebuah makalah berjudul Perkembangan Bahasa Melayu oleh Haji Hamdan bin Sheikh Tahir, seorang pegawai kanan Kementerian Pelajaran yang kemudian menjadi Yang Dipertua Negeri Pulau Pinang.

Beliau antara lain menyentuh laporan Razak tahun 1956 yang dianggap sebagai perolehan penting kerana menjadi asas dasar pelajaran yang meningkatkan taraf dan pekerjaan dalam bahasa Melayu.

Berbeza sekali dasar pelajaran itu daripada anjuran Kenion yang merendahkan bahasa Melayu dan sikap pihak penjajah umumnya terhadap pendidikan bagi orang Melayu. Malah, sikap sama berlaku di sekolah-sekolah bahasa Inggeris dulu yang “tujuan hanya untuk mengajar anak-anak muda kita belajar membaca dan menulis dengan baik supaya boleh menjadi kerani pejabat.”

Makalah Hamdan (Kemudian dikurnia kehormatan Tun) dikenang kembali bagi yang menghadiri Majlis Penyerahan buku Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia kepada Perpustakaan Tun Abdul Razak pada hari Isnin lalu.

Ia disampaikan oleh Naib Canselor UKM Profesor Tan Sri Dato’ Dr. Sharifah Hapsah kepada Ketua Arkib Negara, Dato’ Haji Sidek.

Nasional

Seperti disebut oleh Tun Hamdan lagi, sejumlah 20 cadangan penting diajukan dalam penyata Razak itu yang mewujudkan sistem pendidikan yang bersifat nasional kerana berdasarkan bahasa kebangsaan dan di samping itu mengekalkan pelbagai bahasa dan budaya lain.

Juga kembali dalam ingatan ialah karya Prof. Asmah Haji Omar berjudul The Teaching of Bahasa Malaysia in the Context of National Language Planning (Dewan Bahasa dan Pustaka 1976).

Lalu disebut autobiografi Hikayat Abdullah oleh Abdullah bin Abdul Kadir Munshi (1796-1854), sahabat karib Sir Stamford Raffles. Menurutnya tidak perlu mengajar bahasa Melayu bagi orang Melaka kerana ia bahasa mereka sendiri.

Abdullah menulis “.... pada fikiran orang-orang sekalian, tidak patut dipelajari akan bahasa Melayu itu, sebab ia itu bahasa kita sendiri. Dan lagi pula, daripada zaman nenek moyang pun tiada pernah pula orang menaruh tempat belajar bahasa Melayu, melainkan tempat mengaji Quran sahaja. Dan patut dibelajarkan bahasa Arab kerana iaitu berguna kepada agama dan lagi dalam akhirat dan lagi bahawa itu sahaja yang terlebih mulia di antara orang Islam.

Profesor Asmah menegaskan betapa jawatankuasa Razak memberi nilai ekonomi kepada bahasa Melayu kerana beberapa faktor, antaranya:

l Pengetahuan bahasa Melayu menjadi syarat yang diperlukan bila memohon kerja dalam perkhidmatan kerajaan.

l Kelulusan dalam bahasa Melayu menjadi syarat bagi para pelajar ke sekolah menengah dan juga wajib dalam kesemua peperiksaan kerajaan.

l Pengetahuan bahasa Melayu menjadi syarat bagi seseorang yang memohon bantuan kewangan pelajaran.

l Bahasa Melayu juga menjadi mata pelajaran yang penting dalam latihan para guru.

Disebut selanjutnya betapa bahasa Melayu tidak begitu lama menjadi lingua franca di Malaysia dan di seluruh nusantara Indonesia. Bahasa Melayu juga telah menjadi bahasa kebangsaan Indonesia dengan nama lain. Lalu bahasa Indonesia berjaya menjadi bahasa kebangsaan Republik Indonesia. Maka dengan itu Penyata Razak 1956 berupa “permulaan era baru bagi Bahasa Malaysia.”

Bagi kesemua ialah sesuatu yang ditegaskan pada ayat akhir laporan Education Committee 1956: “Our recommendations are unanimous and are supported without reservations by all of us.”

Ahli-ahlinya terdiri daripada Dato’ Abdul Razak, Menteri Pelajaran sebagai pengerusi. V.T. Sambanthan (Menteri Buruh), Suleiman bin Dato’ Abdul Rahman (Menteri Kerajaan Tempatan), Abdul Aziz bin Haji Abdul Majid (Menteri Besar Selangor), Shamsudin bin Nain (Menteri Besar Negeri Sembilan), Too Joon Hing (Timbalan Menteri Pelajaran).

Abdul Rahman bin Haji Talib (Timbalan Menteri Kerajaan Tempatan), Zainul Abidin bin Sultan Mydin, Dr. Lim Chong Eu (kemudian Ketua Menteri Pulau Pinang), Encik Abdul Hamid Khan (kemudin Menteri Pelajaran) Goh Chon Yan, Mohamad Ghazali Jawi (kemudian Menteri Besar Perak), Lee Thean Hin, Mohamad Idris bin Mat Sil, Leung Cheung Ling.

.

Barack Obama dan Sejarah Hamba Abdi

ARKIB : 20/12/2009



WAJAR dibaca oleh ahli-ahli politik, terutama di negara-negara yang rakyatnya terdiri daripada pelbagai golongan etnik, warna kulit, bahasa, budaya dan agama. Buku tersebut berjudul The Audacity of Hope ditulis oleh Presiden Barack Obama.

Lalu pada peringkat permulaan beliau menceritakan pengalaman dirinya ketika mula menceburkan diri dalam golongan politik dan kerap ditanya: “Dari mana kau dapat nama lucu kau tu?” Ini diikuti dengan pertanyaan: “Kau orang baik nampaknya. Kenapa mahu menceburi sesuatu yang kotor dan jijik seperti dunia politik?”

Obama adalah Presiden Africa-Amerika yang pertama di Amerika. Hanya di Amerika boleh berlaku sedemikian yang majoriti besar rakyatnya kulit putih. Tetapi beliau bukan keturunan hamba abdi bangsa Afrika yang dibawa secara paksa ke Amerika pada zaman lampau.

Ayahnya berasal dari Kenya yang telah merdeka dan ibunya kulit putih dan ia lahir di Honolulu pada tahun 1961. Juga diceritakan betapa pada peringkat pertama kempen politiknya beliau mengadakan sidang akhbar untuk para wartawan, tetapi “tiada siapa datang.” Namun, beliau terus berjuang sebagai penyokong Parti Demokrat. Pelbagai cerita, yang baik dan sebaliknya diceritakan, termasuk yang berikut:

“Pada awal tahun 2005, majalah Newsweek menyiarkan tuduhan-tuduhan bahawa para pengawal dan pemeriksa pusat tahanan penjara Guantanamo Bay telah menggesa dan menyalahgunakan kuasa ke atas tahanan, antara lain membuang sebuah al-Quran ke dalam tandas.

Rumah Putih menegaskan bahawa cerita itu tidak benar sama sekali. Tanpa dokumentasi dan akibat bantahan-bantahan ganas di Pakistan, maka Newsweek terpaksa menarik balik laporannya itu.

Beberapa bulan kemudiannya, pihak Pentagon mengedarkan laporan bahawa beberapa pegawai Amerika di Guantanamo telah melakukan beberapa tindakan tidak sewajarnya”.

Mengenai politik pula Presiden Obama menyebut mengenai pengaruh Parti Republikan di bahagian Selatan Amerika. Dua orang senator parti itu dari Wilayah Wyoming dan penduduk hanya seramai 493,782 orang menang iaitu menyamai dua Senator Parti Demokrat di Wilayah California yang penduduknya sejumlah lebih 30 juta orang

Pengalaman

Presiden Obama mengulangi suatu kenyataan senator-senator pada tahun pertama pengalaman mereka: “Seperti minum air dari saluran paip bomba”.

Juga diceritakan ialah pengalamannya semasa kanak-kanak 7-8 tahun di Indonesia dengan 17,000 pulau dan penduduk sejumlah 240 juta, iaitu yang keempat paling ramai dalam dunia selepas negara China, India dan Amerika Syarikat. Indonesia juga negara yang mempunyai penduduk Islam paling ramai sekali dalam dunia.

Presiden Obama lalu menyatakan harapan untuk kemudian melawat Indonesia dengan kedua-dua anaknya, “tetapi saya bimbang bahawa negara semasa saya kanak-kanak dulu itu tidak sama kini dengan segala kenangan diri saya, Indonesia dirasai begitu jauh kini dari keadaan 30 tahun dulu”.

Juga dicatat ialah keadaan warga Afrika-Amerika. Golongan yang kaya-raya kecil sekali. Di samping itu tiap warga kulit hitam dan ahli perniagaan di Chicago, umpamanya, boleh bercerita panjang mengenai halangan-halangan yang mereka hadapi kerana warna kulit mereka.

Gaji warga kulit hitam kira-kira 75 peratus gaji kulit putih. Gaji warga Latino pula 71 peratus gaji kulit putih. Bila dibuang kerja, maka warga kulit hitam dan Latino tidak punyai simpanan wang yang banyak. Ibu bapa tidak begitu berupaya menolong anak-anak mereka.Malah golongan kelas menengah kulit hitam dan Latino membayar lebih untuk insurans dan tidak begitu mampu memiliki rumah sendiri serta kurang sihat berbanding warga kulit putih.

Melalui kempen politiknya Obama mahu mengubah keadaan. Ini, antara lain kerana berdampingan dengan rakyat biasa yang tetap berazam dan optimis dalam menghadapi masa depan mereka.

Beliau kini berharap menjadi manusia lebih berguna “kepada keluarga saya dan rakyat yang telah memilih saya dan dengan itu mewariskan kelak kehidupan lebih baik bagi anak-anak kita”.

Obama bercerita pada waktu malam dulu ia sering mengunjungi tugu-tugu peringatan silam di Washington. Beliau telah membaca Gettysberg Address, pidato bersejarah Presiden Limcoln yang membebaskan hamba abdi kulit hitam di masa Perang Saudara di Amerika dulu.

“Jiwa saya penuh dengan kasih sayang kepada negara ini.” Presiden Obama menambah.

.

Perjuangan Bahasa Melayu di Nusantara

ARKIB : 06/06/2010



FENOMENA Melayu, demikian tajuk siri rencana oleh Dr. H. Tabrani Rab yang disiarkan dalam beberapa akhbar Indonesia dan kemudian diterbitkan dalam buku oleh Lembaga Studi Sosial Budaya Riau pada tahun 1990.

Lalu beliau menulis antara lainnya: “Melakalah yang sebenarnya telah meletakkan asas transformasi bahasa Melayu daripada suatu bahasa kecil menjadi bahasa komunikasi perdagangan, ilmu dan diplomatik yang besar dan dengan itu memberikan tiang-tiang besar untuk perkembangannya menjadi bahasa Melayu seperti yang kita kenal hari ini.”

Terbit kini ialah buku yang mengisahkan pelbagai aspek sejarah Singapura, termasuk mengenai perkembangan bahasa Melayu, berjudul Paths Not Taken (terbitan National University of Singapore). Antara makalah ialah Malay Cosmopolitan Activism in Post-War Singapore.

Pada peringkat awal dicatat: Tidak lama selepas wujudnya koloni Singapura pada tahun 1819, orang Melayu menjadi golongan minoriti di pelabuhan yang dikuasai oleh Inggeris. Walaupun pada peringkat minoriti, peratus Melayu kekal pada peringkat global 15 peratus sejak abad ke-19, Singapura melaksanakan peranan penting dalam perkembangan intelek Melayu dan kecergasannya.

Menurut kedua penulis makalah berkenaan, keduanya sarjana bukan Melayu Timothy P. Barnard dan Jan van der Putten - punca kecergasan masyarakat Melayu itu ialah kewartawanan. Pelbagai kedai sepanjang jalan-jalan di Kampung Glam berupa tempat-

tempat percetakan akhbar-akhbar dan majalah sejak 1870-an, demikian disebut.

Isu Bahasa Melayu menjadi alat dalam perjuangan terhadap feudalisme golongan elit, pihak-pihak penjajah dan majoriti golongan asing dalam masyarakat serta berkaitan dengan rakyat di Semenanjung Tanah Melayu dan Indonesia, kerana, bahasa Melayu bakal menjadi bahasa utama Malaya yang merdeka.

Para wartawan dan pelbagai golongan dari bidang-bidang lain sepakat dalam keyakinan mereka kepada bahasa dan kesenian Melayu bagi mengisi kemerdekaan. Walau pun ramai pihak membicarakan isu-isu pokok di Singapura dan Malaysia, tumpuan utama mereka ialah bahasa dan budaya.

Diwarisi dari pelbagai debat di antara para wartawan Indonesia, Semenanjung Tanah Melayu dan Singapura ialah kedudukan bahasa Melayu yang begitu penting sekali “seperti kesan halilintar yang menyedarkan orang Melayu selama-lamanya.”

Menurut kedua penulis, gerakan sastera dan nasionalisme Melayu muncul di Singapura pada tahun 1950-an yang berasal dari pelbagai perkembangan di Indonesia dan politik Melayu sebelum Perang Dunia Kedua dan selamanya.

Di Indonesia gerakan anti-penjajahan mempunyai talian dengan hala tuju sastera pada tahun 1930-an. Lalu muncul gerakan Pujangga Baru oleh para penulis muda seperti Sutan Takdir Al Syahbana, Armin Pane dan Amir Hamzah. Karya dan ideologi para penulis Pujangga Baru itu mempengaruhi para penulis di Semenanjung Tanah Melayu, termasuk para guru pelatih Sultan Idris Training College (STTC).

Aktivis

Ramai guru-guru menjadi aktivis politik budaya di Singapura dari 1930-an hingga 1950-an. Kegiatan-kegiatan sastera dari Indonesia itu menyeberangi Selat Melaka. Antara yang aktif ialah Kesatuan Melayu Muda (KMM) pimpinan Ibrahim Yaakob, Ishak Haji Muhammad dan Burhanuddin al-Helmy. Mereka menganggap Tenggara Asia sebagai Melayu Raya yang telah dibelah bagi oleh penjajah Inggeris dan Belanda.

Ibrahim Yaakob kemudian menguasai akhbar Warta Melayu dan apabila Jepun menyerang, maka antara yang mengalukan mereka ialah Ibrahim. Bersama Dr. Burhanuddin adanya, beliau mengharapkan penyatuan antara Indonesia dan Malaya.

Dunia kewartawanan di Singapura selepas tamat perang menyaksikan penerbitan pelbagai akhbar. Yang utama ialah kumpulan Utusan Melayu yang juga menerbitkan majalah Mastika dan Utusan Zaman. Antara penulis-penulisnya ialah Abdul Rahim Kajai, Samad Ismail, Ahmad Boestamam, Ishak Haji Muhammad dan Keris Mas.

Satu lagi kumpulan diketuai oleh Harun Aminurrashid dari STTC yang dibuang ke Brunei kerana kegiatan nasionalisnya. Kumpulan ketiga diketuai oleh Syed Abdullah bin Abdul Hamid al-Edrus yang sebelumnya wartawan Utusan Melayu.

Menjelang 1950, menurut kedua penulis lagi, para penulis muda kian meningkat keinginan mereka untuk melakukan modernisasi dari segi bahasa dan kandungannya. Antara mereka ialah Asraf, Rohaizad, Roomai Noor dan Jamil Sulong. Mereka berpendapat bahasa pihak penjajah telah menganiayai dan menindas orang Melayu. Maka lahir kemudiannya ialah ASAS 50.

Pada Kongres Pertama Bahasa dan Sastera Melayu tahun 1952, tumpuan perbincangan ialah penulisan yang mencerminkan keinginan untuk menggunakan politik, masyarakat dan budaya bagi memupuk keyakinan pada diri sendiri dan semangat kebangsaan.

Antara cara untuk mencapai matlamat ialah mengutamakan tulisan rumi, iaitu cadangan para penulis muda ASAS 50. Menurut yang empunya cerita Samad Ismail diperintah oleh ayahnya supaya membaca akhbar-akhbar Melayu, bukan buku-buku cerita detektif yang dibeli olehnya setiap minggu. Kajai pula dikatakan lebih senang bercakap dalam bahasa Inggeris.

Turut disebut dalam makalah ialah nama-

nama Jamil Sulong, Omar Rojik, Abdullah Hussain dan P. Ramlee dengan filemnya Penarik Becha. Populariti filem-filem Melayu dianggap meningkatkan bilangan penulis-

penulis skrip dan pengarah-pengarah Melayu menggantikan pengarah-pengarah dari Calcutta dan Bombay.

Kongres Bahasa Melayu ketiga pada tahun 1956 memperteguh cita-cita dan aspirasi para aktivis Melayu. Antara para peserta ialah Zubir Said yang kemudian menggubah lagu kebangsaan, Majulah Singapura. Ia diperdengarkan secara rasmi pada 3 Disember 1959 ketika pertabalan Yusof Ishak sebagai Yang Di Pertua Negara.

Ia dinyanyikan oleh kumpulan dari pelbagai bangsa. Bahawa mereka menyanyi lagu Melayu untuk menyambut pengasas akhbar Utusan Melayu menjadi ketua negara dianggap sebagai sesuatu yang simbolik kerana memenuhi matlamat penting para wartawan Melayu dari tahun 1950-an.

Bahasa Melayu menjadi bahasa kebangsaan yang rasmi, dan rakyat mempelajarinya di sekolah-sekolah serta menyanyikannya sebagai lagu kebangsaan demikian dicatat. Sebagaimana disebut oleh Profesor Ismail Hussein: “Bahasa Melayu selepas perang menjadi bahawa kebangsaan Indonesia, Malaysia, Singapura dan Brunei.”

.